?

Log in

No account? Create an account

Иржи

Разносторонний и творческий

Звенит январская вьюга
cotuchonyj
Вот эту вещь я еще не слушал ))
Забавно. Уже привычно, когда наши группки поют американские хиты, а здесь итальянцы (Vanilla Sky) на русском (!) поют знаменитую песню Зацепина из фильма "Иван Васильевич..."
Причем делают это классно.



Спасибо каналу "День рождения песни" за эту новость.

Любовь и яблоки
cotuchonyj
В полном разгаре страда деревенская... Не знаю, как там насчет деревенской, а у нас дома самый пик войны с урожаем яблок, которые хочется как-то пристроить, а это требует много времени и сил. Даже при экономичных рецептах.

Чтобы не было мучительно скучно, поглядываю сериальчик. Понравился мини-диалог в одной из серий:
- ...И пусть она живет в моем доме!
- Ты наверно любишь эту женщину?
- Да! Очень!
- Больше чем любую другую?
- Ну... Я бы так не сказал... :-)

В очередной раз подумалось: как же все относительно :-)))

Целительная неправда
cotuchonyj
Просто кусочек текста. Нет, не просто, со смыслом. Примерьте его на себя.
"На первом занятии курсов парикмахеров на доске написали:
«Притворяйся, пока не получится».
Когда ты учишься чему-то новому, притворяйся как можно лучше, пока и правда не начнешь справляться."

Как вам такой подход, друзья?

Авоська
cotuchonyj
Искал что-то свое, уже не помню что )) Набрел на кусок статьи из Википедии. Просто не могу не поделиться. Практикум. Объясняем иностранцам, что такое авоська советских времен, зачем она, и как все это можно перевести на инглиш. :-)
Enjoy ;-)

String bags were popular in Russia and throughout the USSR, where they were called avoska (Russian: авоська), which may be translated as perhaps-bag.[11] The avoska was a major cultural phenomenon of Soviet daily life. Avoskas were manufactured using various kinds of strings.

Итак, она звалась бы "пихапс-бэг" ))) Но это еще не все, дальше читаем про этимологию:

The name "avoska" derives from the Russian adverb avos' (Russian: авось), an expression of vague expectation of luck, translated in various contexts as "just in case", "hopefully", etc. The term originated in the 1930s in the context of shortages of consumer goods in the Soviet Union, when citizens could obtain many basic purchases only by a stroke of luck; people used to carry an avoska in their pocket all the time in case opportunistic circumstances arose.

Ну вот как объяснить иностранцу, что такое "авось", почему мы на него надеемся, но это мало помогает, чем он отличается от "ну а вдруг" и от "может быть" и множество других тонкостей-топкостей? :-)

Япона мать!
cotuchonyj
Век живи - век учись ))
Наверно все слышали выражение "оккамова бритва" или "бритва Оккама"? Философский принцип такой "Не приумножай сущности сверх необходимого".
Так вот. Читаю японцев и вдруг вижу:
"Окама" - очень обидное слово. Оно означает "гермафродит" :-)
Невольный грех - тут же подумалось, что самому Оккаме как раз бы не мешало применить к себе свой принцип.

Средство Макропулоса
cotuchonyj
У кого-то из физиологов читал "...Если у человека, объятого ужасом, тщательно и полностью исключить все симптомы - выровнять дыхание, нормализовать сердцебиение, расслабить мышцы, вернуть обычное выражение глаз, то... что, собственно останется от всего этого ужаса?"
(цитирую по памяти, возможны искажения)

Среди моих музыкальных проектов в одном поет вокалист достаточно зрелый, лет, скажем, 60 с небольшим. Разумеется, на голосе возраст сказывается. Разумеется, пока я препарирую его в своей лаборатории (голос, а не вокалиста!) тайн от меня не остается, я вижу и слышу всё - вздохи, неверно взятые ноты, сорвавшийся голос, неточности разного рода. Это нормально, они у всех есть. Соответственно, продюсеры с этими недостатками борются. Это общая практика. И я тоже это делаю в каждой из своих песен.

Я провожу целый ряд стандартных процедур, использую специальные инструменты, но делаю массу работы вручную (а не просто вешаю плагины с пресетами). Расставляю слоги более точно по времени (теперь вокалист поет синхронно с музыкой, не отстает, не опережает и не забывает вовремя вступить). Выравниваю громкости звучания голоса в разных моментах - теперь голос становится сильным и ровным. А в нужных местах он выделяет отдельные слова и фразы и не глотает окончания слов (в отличие от оригинала). Дальше я правлю высоту каждой из спетых нот. Тоже не автоматом или автотюном, а ручками - где-то дотягиваю, где-то оставляю, где-то чуть подкрашиваю вибрацией. Но все это вам не интересно. Я просто перечислил обычные свои технологические нетворческие этапы.

Интересно вот что. Поправленный таким вот образом голос звучит не просто абстрактно "лучше", он явно звучит моложе лет на 20! Причем это я еще форманты не трогал, которые отвечают за тембр и половой признак (кто поет - мужчина, женщина, ребенок, карлик, монстр плюс более тонкие нюансы). Я просто устранил некоторые из симптомов. И уже получил такое вот омоложение. Забавно.

Впереди еще особая обработка полученного голоса. Сейчас он звучит "как спетый рядом со мной в комнате", а надо чтобы звучал "как у эстрадных артистов". Здесь тоже понятно, что делать, как наносить этот "макияж", нужна толика творчества, хорошие инструменты и практика.
Это все знакомо. А вот насчет возрастного аспекта я раньше не знал. Вот, решил поделиться с вами.

Несимметричность
cotuchonyj
Еду в вагоне. Рядом сидят мамаша и две дочки - маленьких, но уже вполне говорящих и умненьких.
Мимо протискивается по своим делам девушка, видит чудесных малышей, останавливается и начинает разливать свою песнь:
- Ой, какая у нас девочка! Ой, какая прелесть! Здравствуй! И сколько же тебе лет?
Девочка на секунду прерывает свои занятия, строго смотрит вопрошающей в глаза, затем спокойно и обстоятельно говорит:
- Здравствуйте. Мне шесть лет. А вам?
Внезапно становится тихо и неловко. Девица пунцовеет, начинает лихорадочно собираться, напоследок промямливает что-то о том, что, мол, двадцать два как-то недавно вроде было, и навсегда исчезает из виду.

Интересно, правда? Хорошая идея: задавая вопрос, подумать, а готов ли ты сам на такой же вопрос ответить. А то как-то несимметрично все получается. :-)

Темные углы - кое-что о рекурсии
cotuchonyj
Посмотрел классический ужасничек "Темные углы". (2006, Великобритания+США, О фильме)
Сплошной фрейдизм в сюжете (да, у меня это ругательство), множество крайне отталкивающих кадров, которые немедленно хочется развидеть, неопределенность сюжетной линии, доходящая до потери смысла, регулярные попытки просто пугать зрителя... в общем, фильм столило бы не досматривать и поскорее забыть, если бы не одно обстоятельство.

Встаньте напротив большого зеркала. Поставьте позади себя еще одно большое зеркало. Вы увидите множество отражений от отражений, которые отражаются... и так далее. Эдакая оптическая рекурсия.
Вот именно так выглядит главная героиня фильма, блондинка. Когда она засыпает, то видит кошмары, в которых она - брюнетка и совсем другой человек. А когда брюнетка засыпает, ей снится наша блондинка. И так бесконечно. И вот уже мы не понимаем, кто кому снится. Или все это - просто наш с вами кошмар... Вот эта составляющая не то чтобы понравилась, но произвела на меня впечатление. Люблю я леденящие душу абстракции вроде бесконечности космоса при конечном объеме познаваемой вселенной...

Кстати, название выдрано из одной цитатки внутри фильма. Там говорилось о том, что у каждого из нас в сознании есть темные уголки, в котрые лучше не заглядывать, чтобы не будить спящих в них демонов... Вот такое кино.

Чай
cotuchonyj
- Доктор, а правда вы видите то, чего другие не замечают?
- А давайте посмотрим. Вот вы, например, какой рукой мешаете чай, правой или левой?
- Правой.
- Вот видите. А нормальные люди мешают чай ложечкой.
Tags:

Вопрос к писателям
cotuchonyj
Давным-давно я учился в школе и писал сочинения. В старших классах нас учили сначала составить план сочинения с пунктами, а потом уже включать в голове творчество и, собственно, писать текст.
Однажды я задал нашей литераторше вопрос, насколько подробным должен быть такой план. Она немного смутилась и ответила в том смысле, что план должен помочь нам не упустить чего-то важного, углубляясь в детали.
Я подумал, что это хорошая идея, но одно другому не мешает. И мысленно полез вглубь.
Я представил себе план сочинения, всего 5 пунктов. Потом почти каждый пункт можно (еще не выходя из плана) рассмотреть подробней. Если надо - каждый из новых мелких пунктов можно еще разложить на подпунктики... И тут меня осенило!
Я спросил, а что если вот так углубляясь, мы смогли бы из плана добраться до абзацев самого текста? А что если это будет не школьное сочинение на пару страниц, а настоящая книга, роман. Не написанный сплошняком, а выросший из очень глубоко проработанных пунктов, как дерево с ветвями, ветками, веточками, побегами и листьями?
Литераторша рассмеялась и сказала, что наверное так бы писали книги вычислительные машины, если бы им это вдркг понадобилось. И что у людей есть более простые средства добиться хороших результатов.
Я, конечно, задумчиво покивал. Но... мысль с тех пор так и засела в голове :-)
Так вот, вопрос к писателям. Как, по-вашему, возможен ли такой подход при написании реальной книги? Или книги принципиально растут совсем по другим законам, а так мы получим лишь опись имущества или каталог изделий? А если все-таки это возможно, какими недугами будет страдать книга, рожденная таким неестественным способом?